Il me semble que « culture d’oblitération » aurait toute la force nécessaire pour traduire « cancel culture » : ce qu’on veut faire dans ce genre d’entreprise, c’est oblitérer une personne, soit l’effacer ou la faire oublier.
Étiquette : oblitérer
Blogue sur la langue et la traduction, alimenté par les formateurs et formatrices de Magistrad
Étiquette : oblitérer
Il me semble que « culture d’oblitération » aurait toute la force nécessaire pour traduire « cancel culture » : ce qu’on veut faire dans ce genre d’entreprise, c’est oblitérer une personne, soit l’effacer ou la faire oublier.